Magyar
Nessa 2006.07.05. 21:10
Ments meg! (pontos fordítás: szabadíts ki!)
Eloször vagyok egyedül a régi búvóhelyen. Még látom a falon a nevünket, de inkább letörlöm oket. Mindent meg akartam osztani veled. Miért tuntél el? Gyere vissza, és vigyél magaddal.
Gyere, és ments meg - mert elégek belülrol. Gyere, és ments meg - nem bírom tovább nélküled. Gyere, és ments meg - ments meg - ments meg...
Az álmaink hazudtak, és egy könnycsepp sem volt igaz. Mondd nekem kérlek, hogy ez nem lehet. Talán hallod valahol a segélykérésemet a rádióban. Hallasz? - Hallasz engem?
Gyere, és ments meg - mert elégek belülrol. Gyere, és ments meg - nem bírom tovább nélküled. Gyere, és ments meg - ments meg...
Téged és engem - téged és engem - téged és engem. Még látom a falon a nevünket, és inkább letörlöm oket. Az álmaink hazudtak, egy könnycsepp sem volt igaz. Hallasz? - Hallasz engem?...
Gyere, és ments meg - ments meg. Gyere, és ments meg - mert elégek belülrol. Gyere, és ments meg - nem bírom tovább nélküled. Gyere, és ments meg - ments meg ments meg...
|